Главная страница Контактные данные Карта проекта FAQ Форма заказа News

Статья «“Русский” Блейк: переводы, исследования, аллюзии» / Article "Russian" Blake: translations, research, allusions"

Наши услуги

Рецензируемые журналы

Архив

Оплата

Подписка

Методический раздел

Подбор оппонентов

Архивные данные статьи Сердечной В.В. / Archival data of the article written by Serdechnaya V.V.

Выходные данные научной статьи / Article output data

Раздел / Sectional title
[RUS]
Исследования творчества
[ENG]
Blake Studies
Страницы / Pages 78-94
Тип / Type [RAR] – Научная статья
Коды / Numbers [УДК] 821.111
Заглавие / Title
[RUS]
“Русский” Блейк: переводы, исследования, аллюзии
[ENG]
"Russian" Blake: translations, research, allusions
Авторы / Authors
[RUS]
Сердечная
Вера Владимировна
ООО «Аналитика Родис»
Кандидат филологических наук, научный редактор
Информация об авторах: PDF, HTML.
[ENG]
Serdechnaya
Vera Vladimirovna
"Analitika Rodis" publishing
PhD (Philology), science editor
Information about the authors: PDF, HTML.
Аннотация / Abstract
[RUS]
Данная статья является попыткой очертить границы восприятия и культурного освоения творчества Блейка, преимущественно как поэта, в русской культуре. Целесообразным автору представилось разделить статью на три части, касающиеся соответственно истории переводов, истории критики и истории творческого осмысления наследия Блейка в русской поэзии. В статье прослежены основные тенденции в различных направлениях культурного освоения наследия Блейка в русской культуре.
[ENG]
This article attempts to outline the boundaries of perception and cultural development of William Blake's poetry in Russian culture. Article is devided into three parts, dealing respectively with the history of translation, the history of criticism and creative interpretation of Blake's works in Russian poetry. The article traced the main trends in the development of different areas of the cultural heritage of Blake in Russian culture. The author identifies three major stages in the development of the Blake's translation: symbolism (K. Balmont), Soviet lyric, and epic stage (post-Soviet). The author makes a conclusion about the features of the translation approach in Russia, which produces excellent lyrics, not recognized as a phenomenon of another culture. Similarly, in the history of Blake studies author identifies three stages: pre-Soviet, Soviet and modern, and briefly describes them. With regard to creative rethinking Blake's legacy, the author presents an analysis of the poem by J.Brodsky "Song of Innocence, and of – Experience," and the text of the poem by G.Alekseev "England and William Blake".
Текст / Text
[RUS]
Введение Уильям Блейк – один тех авторов, который, по расхожему...
Ключевые слова / Keywords
[RUS]
Блейк
перевод
эквивалентность и адекватность
Бальмонт
Маршак
символизм
романтизм
интерпретация
лирика
поэмы
аллюзия
интертекст
[ENG]
Blake
translation
equivalence and adequacy
Balmont
Marshak
symbolism
romanticism
interpretation
lyrics
epic
allusion
intertext
Ссылки / References
[RUS]
  1. Бальмонт К.Д. Из мировой поэзии. – Берлин: Слово, 1921. – 224 с.
  2. Бальмонт К.Д. Очерки и статьи. Горные вершины [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://books.google.ru/books?id=CgTnYiJ8qHQC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
  3. Блейк У. Избранные стихи. Сборник. – М.: Прогресс, 1982. – 558 с.
  4. Васильева Т.Н. Поэмы В.Блейка («Пророческие книги» 18 – 19 вв.) // Ученые записки Кишиневского государственного университета. – 1969. – Т. 108. – С. 26 – 316.
  5. Венгерова З. Вилльям Блэк, родоначальник английского символизма // Венгерова З. Литературные характеристики. – СПб., 1897. – С. 153-182.
  6. Глебовская А. Комментарии // У.Блейк. Песни Невинности и Опыта/ пер. С.Степанова. – СПб., 1993. – С. 5-23.
  7. Дагдейл С. Уильям Блейк в России. Опыт одного семинара [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://magazines.russ.ru/inostran/2010/12/da22.html
  8. Зверев А. Жизнь и поэзия Блейка// В.Блейк. Стихи. М., 1978. С. 5 – 33.
  9. Зверев А. Комментарии //Блейк У. Избранные стихи. Сборник. – М.: Прогресс, 1982. – С. 499-555.
  10. История зарубежной литературы XIX в./ Елизарова М.Е. и др. – М.: Просвещение, 1964. – 613 с. [Электронный ресурс].режим доступа: http://www.detskiysad.ru/raznlit/zarlit06.html
  11. Ковалева О.В., Шахова Л.Г. Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Учебное пособие. – М.: Оникс, 2005. – 272 с.
  12. Шмалько А. Непереведенный Блейк [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vladivostok.com/speaking_in_tongues/shmalko.htm
[ENG]
  1. Bal'mont,K.D. (1921), Of world literature [Iz mirovoi poezii], Berlin,Slovo, 224 p.
  2. Bal'mont,K.D. Essays and articles. Mountain tops [Ocherki i stat'i. Gornye vershiny], available at: http://books.google.ru/books?id=CgTnYiJ8qHQC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
  3. Blake, W. (1982), Selected Verse, in English and Russian, ed. А.М. Zverev, Moscow, Progress, 558 p.
  4. Vasil'eva,T.N. (1969), "Blake's epics ("prophetic books" 18 – 19 cc.)"["PoemyV.Bleika ("Prorocheskieknigi" 18 – 19 vv.)"], Uchenye zapiski Kishinevskogo gosudarstvennogo universiteta, vol. 108, pp. 26 – 316.
  5. Vengerova, Z. (1897), "William Blake, the founder of the English symbolism" ["Vill'yam Blek, rodonachal'nik angliiskogo simvolizma"] // Vengerova Z. Literary characteristics [Literaturnye kharakteristiki], Saint-Petersburg, pp. 153-182.
  6. Glebovskaya, A. (1993),"Comments" ["Kommentarii"], in Blake, W. Songs of Innocence and of Experience [Pesni Nevinnosti i Opyta], tr. S.Stepanov, Saint-Petersburg, pp. 5-23.
  7. Dagdeil, S. "William Blake in Russia. Experience of one seminar" ["Uil'yam Bleik v Rossii. Opyt odnogo seminara"], available at: http://magazines.russ.ru/inostran/2010/12/da22.html
  8. Zverev, A. (1978), "Life and poetry of Blake" ["Zhizn' i poeziya Bleika"], in Blake, W.Poems [Stikhi], Moscow, pp. 5 – 33.
  9. Zverev, A. (1982), "Comments" ["Kommentarii"], in Blake, W. Selected Verse, in English and Russian, ed. А.М. Zverev, Moscow, Progress, pp. 499-555.
  10. Elizarova, M.E. (1964),The history of foreign literature of the XIX century [Istoriya zarubezhnoi literatury XIX v.], Moscow, Prosveshchenie, 613 p., available at: http://www.detskiysad.ru/raznlit/zarlit06.html
  11. Kovaleva, O.V., Shakhova, L.G. (2005), Foreign literature of the XIX century. Romanticism [Zarubezhnaya literatury XIX veka. Romantizm], Moscow, Oniks, 272 p.
  12. Shmal'ko, A. "Blake untranslated" ["Neperevedennyi Bleik"], available at: http://www.vladivostok.com/speaking_in_tongues/shmalko.htm
Файлы / Files 6-serdechnaya.pdf

Выходные данные журнала по филологии «Язык. Словесность. Культура», в котором размещена статья / Publisher's imprint of the journal of philology "Language. Philology. Culture", where the article posted