Главная страница Контактные данные Карта проекта FAQ Форма заказа News

Научная статья по филологии «Фреймовая семантика супер-аллатива даргинского языка в сопоставлении с предложными конструкциями английского языка»

Article "Frame semantics of one of the cases (super-allativ) of the Dargin language (one of the major Dagestan languages) compared with prepositional constructions of the English language"

Наши услуги

Рецензируемые журналы

Архив

Оплата

Подписка

Методический раздел

Публикация научных статей

Архивные данные филологической статьи Мутаевой С.И.

Archival data of the article written by Saida I. Mutayeva

Выходные данные научной статьи по языкознанию

Article output data

Страницы / Pages 9-23
Тип / Type [RAR] – Научная статья
Коды / Numbers [УДК] 811.11-112
Заглавие / Title
[RUS]
Фреймовая семантика супер-аллатива даргинского языка в сопоставлении с предложными конструкциями английского языка
[ENG]
Frame semantics of one of the cases (super-allativ) of the Dargin language (one of the major Dagestan languages) compared with prepositional constructions of the English language
Авторы / Authors
[RUS]
Мутаева
Саида Ибрагимовна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для естественнонаучных факультетов
Дагестанского государственного университета
[ENG]
Mutaeva
Saida Ibragimovna
PhD (Philoligy), associate professor, department of English language for faculties of natural sciences,
Dagestan State University
Аннотация / Abstract
[RUS]
В данной статье с позиций когнитивного подхода рассматриваются пространственно-временные отношения даргинского местного падежа супер-аллатива, одного из серий аллатива, в сопоставлении с английскими предложными конструкциями. В частности, в обоих языках выявляются основные фреймы, активируемые при передаче локально-темпоральных значений: пространственно-плоскостной, объемно-пространственный, акциональный пространственно-интериорный, акциональный пространственно-экстериорный, акциональный пространственно-вентральный, акциональный пространственно-дорсальный.
[ENG]
The central focus of the following study is the comparison of spatial-temporal properties of the Dargin (one of the multiple languages of the republic of Dagestan) locative case, super-allativ (one of the subgroups of the Dargin locative case named allative), with English prepositions and prepositional constructions on the bases of the cognitive approach. Particularly, there are some major frames exposed in the both languages and activated when producing spatial-temporal meanings such as spatial-temporal, spatial-planar, spatial-volumetric, activity spatial-internal, activity spatial-external, activity spatial-ventral, and activity spatial-dorsal. Appeal to the frame analysis method allows to identify similarities and differences on the cognitive level in the ways of conceptualizing space in studied languages. Analysis of local case, allative, and postpositions in Dargin led to find the frames activated in the transmission of spatial relations: the space-plane, three-dimensional, spatially-actional interiority and others. In English similar spatial senses are expressed by combinations of directional verbs with certain prepositions: towards, to, at. With various external ways of expressing of spatial relations both languages show significant similarity at the mental level: the same frame-based structures are activated in English and in the Dargin. The main difference concerns the cases when the spatial prepositions are used for transmitting of time relationships. Activation of actional-temporal frame is specific to the English language, in Dargin activation of the frame takes place on the basis of another local case, super-lative.
Текст / Text
[RUS]
Введение Начиная с XX века и по нынешний день…
______
(Вы можете ознакомиться в файле ПДФ c полным текстом научной статьи по филологии)
Ключевые слова / Keywords
[RUS]
Супер-аллатив
фреймовая семантика
локально-темпоральные значения
направительные предлоги (toward / towards)
направленность к предмету (без указания на его достижение)
[ENG]
Super-allativ
frame semantics
spatial and temporal meanings
prepositions of direction (towards / toward)
direction towards an object (without its achievement)
Библиография / References
[RUS]
  1. Иванова И.П., Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981. – 285 с.
  2. Мусаев М.-С.М. Даргинский язык. – М., 2002. – 183 с.
  3. Мусаев М.-С.М. Падежный состав даргинского языка. – Махачкала, 1984. – 117 с.
  4. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. – М., 1974. – 352 с.
  5. Хайруллин В.И. Способы структурирования знания о действии // Научно- техническая информация. Сер. 2. – 1995. – № 11. – С. 22-27.
  6. De Cuypere L. Debiasing semantic analysis: the case of the English preposition to // Language Sciences. – 2013. – №. 37. – P. 122-135.
  7. Farrell P. English Verb-Preposition Constructions: Constituency and Order // Language. – 2005. – № 81 (1). – P. 96-137.
  8. Gebhardt L. A constraint on preposition sequences in English complex predicates // Lingua. – 2013. – № 135. – P. 171-185.
  9. Grimm H. On the child's acquisition of semantic structure underlying the wordfield of prepositions // Language & Speech. – 1975. – № 18 (2). – P. 97-119.
  10. Kelleher J.D., Costello F.J. Applying Computational Models of Spatial Prepositions to Visually Situated Dialog // Computational Linguistics. – 2009. – № 35 (2). – P. 271-306.
  11. Kemmerer D. The spatial and temporal meanings of English prepositions can be independently impaired // Neuropsychologia. – 2005. – № 43 (5). – P. 797-806.
  12. Kranjec A., Cardillo E.R., Schmidt G.L., Chatterjee A. Prescribed spatial prepositions influence how we think about time // Cognition. – 2010. – № 114 (1). – P. 111-116.
  13. Meints K., Plunkett K., Harris P.L., Dimmock D. What is 'on' and 'under' for 15-, 18- and 24-month- olds? Typicality effects in early comprehension of spatial prepositions // British Journal of Developmental Psychology. – 2002. – № 20 (1). – P. 113-130.
  14. Morrow D.G. Spatial Models, Prepositions, and Verb-Aspect Markers // Discourse Processes. – 1990. – № 13 (4). – P. 441-470.
  15. Mueller Ch. M. English learners' knowledge of prepositions: Collocational knowledge or knowledge based on meaning? // System. – 2011. – № 39 (4). – P. 480-490.
  16. Quirk R., Greenbaum S. A Comprehensive Grammar of the English Language. – Longman, 1998. – 1779 p.
  17. Rankin T., Schiftner B. Marginal prepositions in learner English: Applying local corpus data // International Journal of Corpus Linguistics. – 2011. – № 16 (3). – P. 412-434.
  18. Rong-Rong K. Where have the prepositions gone? A study of English prepositional verbs and input enhancement… // IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. – 2001. – № 39 (3). – P. 195-216.
  19. Van der Gucht F., Willems K., De Cuypere L. The iconicity of embodied meaning. Polysemy of spatial prepositions in the cognitive framework // Language Sciences. – 2007. – № 29 (6). – P. 733-754.
  20. Vorwerg C., Weiß P. Verb Semantics Affects the Interpretation of Spatial Prepositions // Spatial Cognition & Computation. – 2010. – № 10 (4). – P. 247-291.
Источники текстового материала
  1. Абу-Бакар А. Гумайла духури. («Ожерелье годекана»). / На дарг. яз. – М., 1966. – 347 с.
  2. Абу-Бакар А. Избранные произведения. Повести / Пер. с дарг. яз. – Т. 2. – М., 1980. – 288 с.
  3. Абу-Бакар А. Собрание сочинений. / На дарг. яз. – Т. 3. – М., 1992. – 217 с.
  4. Браун Д. Код да Винчи. Роман / Пер. с англ. Н.В. Рейн. – М., 2006. – 550 с.
  5. Гальперин И.Р., Апресян Ю.Д., и др. Большой англо-русский словарь. Изд. 3-е. – М., 1979. – 650 с.
  6. Лоуренс Д.Г. Любовник леди Чаттерли: Роман / Пер. с англ. – М., 1992. – 250 с.
  7. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М., 1981. – 888 с.
  8. Расулов М-Р. БекIбяхъ («Дикарка»). Повесть. / На дарг. яз. – М., 1972. – 282 с.
  9. ABBYY Lingvo x5. Электронный словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www. abbyy. ru
  10. Abu-Bakar A. The sun in the Eagle's Nest // Soviet Literature. – 1975. – № 11. – P. 38-113.
  11. Bierce А. Tales and Fables = Избранное / На англ. яз. Сост. Зверев А. М. – М., 1982. – 535 с.
  12. Brown D. The da Vinci code [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www. etextlib. ru/ Book/ Details/ 8449
  13. Golding W. Lord of the flies [Электронный ресурс]. Режим доступа: www. penguinputnam. com
  14. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 6-th ed. – Oxford University Press, 2004. – 945 p.
  15. Lawrence D.H. Lady Chatterley's Lover [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www. seductionpalace. com
[ENG]
  1. De Cuypere, L. (2013) Debiasing semantic analysis: the case of the English preposition to. Language Sciences, 37, pp. 122-135.
  2. Farrell, P. (2005) English Verb-Preposition constructions: constituency and order. Language, 81 (1), pp. 96-137.
  3. Gebhardt, L. (2013) A constraint on preposition sequences in English complex predicates. Lingua, 135, pp. 171-185.
  4. Grimm, H. (1975) On the child's acquisition of semantic structure underlying the wordfield of prepositions. Language & Speech, 18 (2), pp. 97-119.
  5. Ivanova, I.P., Burlakova, V.V. (1981) Teoreticheskaya grammatika sovremennogo angliiskogo yazyka [Theoretical grammar of the contemporary English language]. Moscow.
  6. Kelleher, J.D., Costello, F.J. (2009) Applying Computational Models of Spatial Prepositions to Visually Situated Dialog. Computational Linguistics, 35 (2), pp. 271-306.
  7. Kemmerer, D. (2005) The spatial and temporal meanings of English prepositions can be independently impaired. Neuropsychologia, 43 (5), pp. 797-806.
  8. Khairullin, V.I. (1995) Sposoby strukturirovaniya znaniya o deistvii [The ways of acting knowledge structuring]. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya, series 2, 11, pp. 22-27.
  9. Kranjec, A., Cardillo, E.R., Schmidt, G.L., Chatterjee, A. (2010) Prescribed spatial prepositions influence how we think about time. Cognition, 114 (1), pp. 111-116.
  10. Meints, K., Plunkett, K., Harris, P.L., Dimmock, D. (2002) What is 'on' and 'under' for 15-, 18- and 24-month- olds? Typicality effects in early comprehension of spatial prepositions. British Journal of Developmental Psychology, 20 (1), pp. 113-130.
  11. Morrow, D.G. (1990) Spatial Models, Prepositions, and Verb-Aspect Markers. Discourse Processes, 13 (4), pp. 441-470.
  12. Mueller, Ch. M. (2011) English learners' knowledge of prepositions: Collocational knowledge or knowledge based on meaning? System, 39 (4), pp. 480-490.
  13. Musaev, M.-S.M. (1984) Padezhnyi sostav darginskogo yazyka [The cases of the Dargin language]. Makhachkala.
  14. Musaev, M.-S.M. (2002) Darginskii yazyk [Dargin language]. Moscow.
  15. Quirk, R., Greenbaum, S. (1998) A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman.
  16. Rankin, T., Schiftner, B. (2011) Marginal prepositions in learner English: Applying local corpus data. International Journal of Corpus Linguistics, 16 (3), pp. 412-434.
  17. Rong-Rong, K. (2001) Where have the prepositions gone? A study of English prepositional verbs and input enhancement... IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 39 (3), pp. 195-216.
  18. Serebrennikov, B.A. (1974) Veroyatnostnye obosnovaniya v komparativistike [Probability substantiations in comparative studies]. Moscow.
  19. Van der Gucht, F., Willems, K., De Cuypere, L. (2007) The iconicity of embodied meaning. Polysemy of spatial prepositions in the cognitive framework. Language Sciences, 29 (6), pp. 733-754.
  20. Vorwerg, C., Weiß, P. (2010) Verb Semantics Affects the Interpretation of Spatial Prepositions. Spatial Cognition & Computation, 10 (4), pp. 247-291.
Sources of textual material
  1. ABBYY Lingvo x5. Electronic dictionary. Available from http:// www. abbyy. ru
  2. Abu-Bakar, A. (1980) Izbrannye proizvedeniya. Povesti [Selected works]. Vol. 2. Moscow.
  3. Abu-Bakar, A. (1966) Gumaila dukhuri [Necklace of godekan]. In Dargian. Moscow.
  4. Abu-Bakar, A. (1975) The sun in the Eagle's Nest. Soviet Literature, 11, pp. 38-113.
  5. Abu-Bakar, A. (1992) Sobranie sochinenii [Collected works]. In Dargian. Vol. 3. Moscow.
  6. Bierce, А. (1982) Tales and Fables = Selected works. Moscow.
  7. Brown, D. (2006) Kod da Vinchi [The da Vinci code]. Moscow.
  8. Brown, D. The da Vinci code. Available from http:// www. etextlib. ru/ Book/ Details/ 8449
  9. Gal'perin, I.R., Apresyan, Yu.D. et al. (1979) Bol'shoi anglo-russkii slovar' [English-Russian dictionary]. Moscow.
  10. Golding, W. Lord of the flies. Available from www. penguinputnam. com
  11. Hornby, A.S. (2004) Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 6-th ed. Oxford University Press.
  12. Lawrence, D.G. (1992) Lyubovnik ledi Chatterli [Lady Chatterley's lover]. Moscow.
  13. Lawrence, D.H. Lady Chatterley's Lover. Available from http:// www. seductionpalace. com
  14. Muller, V.K. (1981) Anglo-russkii slovar' [English-Russian dictionary]. Moscow.
  15. Rasulov, M-R. (1972) BekIbyakh [Barbarian]. In Dargian. Moscow.
Файлы / Files 1-mutayeva.pdf
Для цитирования / For citation
[RUS]
Мутаева С.И. Фреймовая семантика супер-аллатива даргинского языка в сопоставлении с предложными конструкциями английского языка // Язык. Словесность. Культура. – 2014. – № 4. – С. 9-23.
[ENG]
Mutayeva, S.I. (2014) Freimovaya semantika super-allativa darginskogo yazyka v sopostavlenii s predlozhnymi konstruktsiyami angliiskogo yazyka [Frame semantics of one of the cases (super-allativ) of the Dargin language (one of the major Dagestan languages) compared with prepositional constructions of the English language]. Yazyk. Slovesnost'. Kul'tura [Language. Philology. Culture], 4, pp. 9-23 (In Russian).

Выходные архивные данные филологического журнала № 4 за 2014 год «Язык. Словесность. Культура», в котором размещена статья / Publisher's imprint of the journal of philology "Language. Philology. Culture", where the article posted.